Saoul : صفة. متخم لدرجة الشعور بالاشمئزاز.
في حالة سكر (نستخدم الآن في حالة سكر / في حالة سكر).
كل ما لديه في حالة سكر: إلى الشبع.
مرادف عام: محشو ، كامل ، مستدير (مثل ذيل مجرفة) ، ممزق ، محطم ، ممزق ، حار ، باكت ، مخمش ، سحق / é ، شلاس ، لا شارع ، رمادي / أسود ، شترا ، بارد ، ريح ، متوهج ، انتهى ، انتهى ، هاجم ، حمل البغل ، صعد إلى السماء ، ميت ، كيرفيه ، مع المنجم ، مع luche ، مع المربع ، للحصول على نفخة من الخيزران ، لتنفخ في الجناح ، Leuzois.
– مقولة للكاتب الأمريكي إرنست همنغواي (1899-1961): “الرجل الذكي يحتاج أحياناً إلى أن يكون ثملاً ليقضي وقتاً مع الحمقى”.
– مقولة للكوميدي الأمريكي غروشو ماركس (1890-1977): “مشروب واحد يكفيني لأسكر، لكني لا أعرف أبداً أهي الثالثة عشرة أم الرابعة عشرة”.
– مقولة للكاتب الفرنسي لويس فرديناند ديتوش المعروف بسيلين (1894-1961): “لا يحتاج الرجال إلى أن يكونوا سكارى ليخربوا السماء والأرض. لديهم مذبحة في عظامهم. " في مدرسة الجثث - 1938
– اقتباس من الكاتب الفرنسي لويس فرديناند ديتوش، المعروف بسيلين (1894-1961): “كل هذه اللحوم المخمورة تصيبني بالغثيان…أنا نفسي أشعر بالضحك من الأفكار…أنا لست سكران!…أنا لا أشرب أي شيء أبداً…” ، في الرواية فرقة Guignol ل (1952).
– مقولة للكاتب الفرنسي أنطوان بلوندين (1922-1991): “أنا لا أشرب الخمر لأسكر، بل لأغير ألوان الحياة”.