إقامة : نانومتر (كلمة من الفرنسية القديمة sujurn ; séjur « arrêt, retard » ; de البقاء)
لكلمة "البقاء" عدة معانٍ:
1. حقيقة البقاء, de demeurer un certain الوقت ل مكان (résidence).
Citation de l’écrivain français Jules Michelet (1798-1874) : « Le Roi accorde passage aux Autrichiens […] Le passage ? ou le séjour ? […] Qui sait s’ils ne resteront pas ».
البقاء القسري.
منع إقامة.
بطاقة اقامة.
ضريبة الاقامة.
2. وقت اين نحن البقاء.
باختصار séjour (arrêt, pause).
Citation de l’écrivain français Marcel Aymé (1902-1967) : « Un séjour en prison de près de quatre mois vous fait oublier un peu les usages ».
Séjour à l’الفندق, à l’hôpital.
ابق منالصيف في الحملات (villégiature).
Un séjour à l’أجنبي.
هل ل un séjour à la الجبال, chez des amis.
Prolonger son séjour.
Pendant notre séjour.
Par extension et vieilli (Choses) : Le long séjour des EAUX علي تير.
Citation de l’écrivain et encyclopédiste français Denis Diderot (1713-1784) : « Ces souffrances ne pouvaient avoir pour cause que le séjour d’un corps étranger qui était resté dans les chairs ».
3. (traduction de l’anglais غرفة المعيشة) salle de séjour ou elliptique : séjour : pièce où l’on se tient habituellement.
Living-room, pièce (à vivre), vivoir.
Un trois pièces : séjour, deux chambres.
4. Sens littéraire : Le lieu où l’on séjourne, où l’on demeure pendant un certain temps (demeure, habitation).
Séjour solitaire.
إقامة ENCHANTEUR.
Sens vieilli : Construction où l’on vit ; demeure.
Citation du poète français Joachim du Bellay (1522-1560) : « Plus me plaît le séjour qu’ont bâti mes aïeux ».
Poétique : Le séjour éternel (CIEL, الجنة).
Le séjour des الآلهة، و ميت.