بيرتي : نف (كلمة مشتقة من اللاتينية الشعبية بيرديتامن فقد : perdre).
كلمة "خسارة" لها معاني كثيرة:
I) حقيقة de perdreمن توقف د 'avoir (quelqu’un, quelque chose) :
1. حقيقة de perdre ل شخص, d’en être منفصل par l’éloignement ou par la مورت , حرمانو بنصيحة الذين في النتائج.
– Citation de l’écrivain français Guy de Maupassant (1850-1893) : « La plus violente douleur est la perte d’un enfant pour une mère » (مورت).
C’est une perte pour l’بشرية.
في faire-part : و العائلة المقدسة X a la ألم منك عدم التدخل جزء de la perte قاس ماذا يأتي د 'خبرة (ماهور).
جمع : عدد الضيوف قتل au مسار و عملية عسكري، ومن حرب.
Infliger خسائر حاد إلىالعدو.
Ce بلد a مثبت خسائر مدني et عسكري TRÈS ارتفاع أثناء ال حرب (نزف, sens figuré).
– Citation de l’anthropologue et ethnologue français كلود ليفي ستروس (1908-2009) : « nos militaires confondent sous le même vocable de “pertes,” à la fois les morts et les blessés ».
ساخر : Ma امرأة عجوز الحنطور هو جزء à la casse, ce n’est pas une (كبير) perte.
عبارة مألوف : يكون نظم المعلومات الإدارية في الأبواب avec perte et ضعيف.
2. حقيقة ان نكون سرا و اختار dont on avait la ممتلكات أوو في متعة ; الأمر de تحميل un ضرر (privation).
هل ل تحميل une perte à quelqu’un (تعصب).
La perte d’un جيد، ومن مصلحة.
Perte d’un حق (مصادرة).
3. حقيقة de perdre دي L 'فضة , مجموع مولتن.
لمسح une perte كبير (Boire un مرق ; ترك ل أعمدة).
تحميل de عظيم pertes au خ.
تجارة : فائض ل الإنفاق في الإيصالات (العجز).
شركة هنا تسجيل de لورديس خسائر.
المحاسبة : حساب de pertes et الأرباح : وثيقة المحاسب تجمع ال النتائج د 'استغلال دي L 'ممارسة والعمليات أجنبي إلىACTIVITE حاضِر de l’entreprise (استبدال من قبل حساب de نتيجة).
عبارة : أنفق ل اختار من قبل الأرباح et pertes (ou par pertes et الأرباح)، و نظر مثل مولتنفي عدم التدخل هي الحداد.
بيرتي الجافة , qui n’est compensée par aucun ربح.
للبيع à perte, à un السعر أدنى au السعر د 'شراء ou de revient (dumping).
– Citation de la critique littéraire et femme de lettres française Paule Constant (née en 1944) : « Cette enfance passée par profits et pertes qui ne laissait ni un chiffon, ni un jouet, ni un livre pour se la rappeler ».
4. حقيقة ان نكون سرا و الأساتذه لواحدة durée تقريبا إسترخاء.
فقدان كوناسنس (évanouissement, إغماء).
فقدان تفسيرية (فقدان الذاكرة).
5. حقيقة د 'égarerمن perdre شيء ما.
La perte de son سكين le يتعارض.
بيان de perte ou de المجلد.
6. Locution adverbiale : À perte de VUE : نعم منطقة العانة أن VUE ne علبة المزيد تميز ال الأجسام.
– Citation de l’écrivain français Théophile Gautier (1811-1872) : « Des allées de colonnes qui se croisent et s’allongent à perte de vue ».
Discourir, سبب à perte de vue, interminablement.
7. حقيقة de ترك فرار ماذا نحن pourrait انتزاع ؛ ما هو الأمر كذلك ضائع, ضائع (يصب, gâchage, نفاية).
Perte dans la كوبيه و قماش (نفاية ؛ أيضا مِسقط ).
– Citation de l’écrivain français André Gide (1869-1951) : « Énervement, dépossession de moi-même. Perte de forces et de temps ».
Locution adverbiale : en نقي perte : دون جدوى, sans aucun من الربح.
Se منح du مواعيد en نقي perte, pour rien.
8. الكمية (من عندطاقةمن حرارة) من dissipe دون جدوى.
فقدان ضوءمن حرارة (خسارة).
فقدان تهمة : نقصان من الضغط و سائل من هوالتدفقات.
Perte à la تير : طيران في تير de حالي ELECTRIQUE.
Pertes par تأثير Joule (*) : تحول لا رجعة فيه د 'طاقة ELECTRIQUE en حرارة عندما مرور d’un courant dans un الدارة الكهربائية.
فقدان سرعة.
(*) L’effet Joule, aussi appelé chauffage par effet Joule, est un phénomène physique qui décrit la transformation de l’énergie électrique en chaleur lorsqu’un courant électrique traverse un matériau conducteur. En d’autres termes, lorsqu’un courant circule dans un fil, il rencontre une résistance, ce qui provoque un échauffement du fil. Ce phénomène est à la base de nombreux appareils électriques, notamment les systèmes de chauffage électrique.
9. Pluriel : Pertes (أبيض) : leucorrhée (**).
Pertes séminales : انبعاث لا إرادي de نطفة (التلوث).
(**) Leucorrhée : تدفق الفرج أبيض, parfois purulent.
10. حقيقة de perdre، يكون مهزوم (insuccès).
La perte d’une معركة (هزيمة), من أ محاكمة.
II) حقيقة de périr، ل perdre :
الموت، او بواسطة تمديد : ضرر قبر, خراب.
كورير à sa perte.
قرر, أقسم la perte de quelqu’un.
الديانه : La perte de l’روح (اللعن).
يختار : L’anarchie سبب la perte des الولايات (الفناء, dépérissement, انقراض, خراب).
– Citation de l’écrivain français Montesquieu (1689-1755) : « Des causes qui ont mis le genre humain à deux doigts de sa perte ».
ثالثا) في جيولوجيا : Perte d’un مسار د 'الإمارات العربية المتحدة : مكان حيث يختفي un مسار د 'الإمارات العربية المتحدة، الذي يظهر ثانية المزيد منطقة العانة.
La perte du نهر le رونقرب بيليغارد.
Contraires de perte : accroissement, مصلحة, ربح, فتح, حفظ, فائض, ربح, من الربح.
Discourir :
Revient :
Compenser :
Évanouissement :
Amnésie :
مكسور :
Éloignement :
Dépérissement :
Insuccès :
Purulent :
Séminal :
Dumping :