لحظر : v.tr. (كلمة من اللاتينية interdicereمن ديسير : ماسة).
Le verbe « interdire » a plusieurs acceptions :
1. الدفاع (quelque chose à quelqu’un).
Le الطبيب lui a interdit le SEL (الدفاع, يحظر).
Interdire sa الأبواب aux intrus (سجل).
Je t’interdis de lui إجابة.
Sans complément indirect exprimé : Interdire les JEUX de فرصة (prohiber, يحظر).
ال اجتماعات furent interdits.
Interdire un ouvrage (censurer, إدانة).
Impersonnel :هو صراحة, رسميا ممنوع التدخين في غرفة.
Il m’est interdit d’en حديث.
Locution : Il est interdit d’interdire, شعار من 1968.
S’interdire quelque chose (à soi-même) : s’فرض la حرمان ل.
S’interdire tout فائض (EVITER).
Il s’interdit d’y penser (إذا رفض).
2. يختار : تجنب.
La حرية التصرف m’interdit d’en ماسة زائد.
هم موقف belliqueuse يحظر كل شيء إسبوار de بيه (استبعاد، س'مقاوم, عدم التدخل عقبة لديه).
- اقتبس من الكاتب الفرنسي تشارلز أوغستين سانت بوف (1804-1869) : « Ma santé, qui ne m’interdit pas le travail, m’interdit toute joie ».
3. ضرب (شخص ما) منمنع.
Interdire un ضابط وزاري pour six شهر (تعليق).
4. العمر المعنى: جيتر (شخص ما) في دهشةل مشكلة tel qu’il lui يأخذ بعيدا la الأساتذه de حديث وAGIR.
– Citation de l’écrivain et dramaturge Jean-François Regnard (1655-1709) : « Ce brusque discours a de quoi m’interdire » (confondre, interloquer, troubler ; interdit).