طريق : نف (كلمة من اللاتينية factio, qui a également donné faction, famille de وجه : عدم التدخل).
Le mot « façon » a de nombreuses acceptions :
I) اكشن de منح ل أشكال à quelque chose (de شكل).
1. Sens vieilli de (la, ma, sa…) façon.
Il lui a joué un رحلات سياحية de sa façon, un سيئة رحلات سياحية.
2. عمل دي L 'فنان، والحرفيين هنا قابل en عمل ل MATIERE (تنفيذ, مخاض).
أولا façon (ébauchage, مسودة, esquisse).
دفع la façon d’un vêtement dont on a المقدمة le الأنسجة (حلوى).
يكلف cinquante euros de façon (اليد العاملة).
À façon : en أداء le مخاضدون fournir la المادة الاولية.
للعمل à façon.
Couturière à façon.
3. الفلاحة :كل واحد منهم العمليات التي لديها أوبجكت le مخاض من تير au موين د 'الصكوك aratoires (ameublissement, binage, hersage, labour, roulage, sarclage).
أرض هنا تطبيق trois façons.
زراعة الكروم : أخلاق : و مختلف العمليات de داعمة من كرمة.
4. طريق بما في ذلك واحد اختار هو القيام به ; أشكال qu’on lui a معطى (أشكال ; facture, مخاض, كوبيه).
En apposition : Châle façon cachemire, تقليد le cachemire.
5. Sens vieilli ou littéraire : une façon de : une espèceو حظ ل.
II) طريق d’être ou d’agir (طريق, طريقة).
1. Façon de (et infinitif) : طريق د 'كوناr, de عدم التدخلمن يتابع، ل ديك (comportement, سلوك, دأب, عملية).
Façon de سير.
Proverbe : La façon de منح vaut mieux que ce qu’on نساء.
– Citation de ريجيس كاريسي : « Il ya trois façons de faire : la mauvaise, la bonne et la mienne, choisis la mienne »
هناك طرق عديدة ل يتابع.
ليس لدي أحب la façon qu’il a ملك مني regarder.
طريقة واحدة حديث، التابع'التعبير, التعبير, tour, locution.
Locution : C’est une façon de حديث : لا ينبغي ارفع في رسالة ce qui vient d’être معهد دبي للتكنولوجيا.
إنها طريقة شاهد ل نقطة de VUE.
Familier : C’est une drôle de façon de شاهد ال choses.
Dire sa façon de penser à quelqu’un, lui ماسة بلا طرق ملتوية ماذا نحن التفكير به.
La façon dont… Voilà la façon dont les choses ديك ماضي (comment).
À la façon dont il s’y يأخذ، وفي سيقول...
2. De… façon. D’une façon, de la façon… De cette façon (ainsi, comme (comme ça).
De quelle façon l’حادث s’est-il نتاج ? (comment).
De toute façon : quoi qu’il en soit, en tout état de سبب.
De toute façon, il est trop tard.
D’une façon ou d’une autre, il faudra bien le عدم التدخل.
De quelque façon que ce soit.
التعبير d’une façon تقريبي ; ماسة اكثر بكثير دقيق… On peut dire, d’une façon جنيرال...
Vêtu d’une façon باهظ.
De façon que (avec l’indicatif).
Sens moderne : (avec le subjonctif) : يقترب-toi de façon qu’on te مسار (من هذا القبيل حظ الذي - التي).
De façon à (et infinitif). Il se ساحة de façon à être vu.
De façon à ce que… (afin de, que).
3. À la façon de (comme).
Il يتحدث à la façon d’un orateur.
Écarquiller les yeux à la façon d’une شخص étonnée.
يريد التمتع بالحياة à sa façon (شكل, فكرة).
4. En… façon. En aucune façon : en aucun cas (nullement).
III) Apparence, طريق ان نكون خارجي و شخص.
1. Sens vieilli : Air, allure, تحريف.
2. Locution régionale (سويسرا) : Avoir بون, سيئة façon : حاضر bien ou مواعيد, عدم التدخل بون ou سيئة الانطباع.
Faire façon de quelqu’un, نجح له فرض هي سلطة.
منطقة (كندا): يمتلك de la façon : être poli, لطيف, لطيف.
3. في صيغة الجمع: أخلاق خاص à UNE شخص ; العمليات dont elle تستخدم (comportement, طريق).
Il a de curieuses façons.
Ses façons me déplaisent.
4. أخلاق متأثر (مبهرج, minauderie, mine, simagrée).
هى الأمر beaucoup de façons.
أخلاق cérémonieuses, مجاملة مفرط (مراسم, إحراج, مجاملة).
Ne جعل pas tant de façons pour القابل (تاريخ ؛ نفسه عدم التدخل صلى).
5. Sans façon : ببساطة.
J 'accepte من sans façon l’يقدم que vous me جعل.
ليس شكرا, sans façon (بصراحة, بإخلاص).
Adjectif : Un عشاءو استقبال sans façon, très بسيط.
- شخص sans façon, peu cérémonieuse.