الحفاظ : v.tr. ( « tenir ensemble » mot venant de de entre- et de أن يكون).
Le verbe « entretenir » a de nombreuses acceptions :
I) الحفاظ :
1. معلق في نفس عسكري, عدم التدخل آخر، لكى يفعل المثابرة (maintenir, يمتد).
الحفاظ على أ حريق (يطعم).
La فونتين يحافظ على عذوبة (احتفظ, garder).
علوم : Entretenir une رد فعل.
Entretenir une correspondance, une اتصال مع شخص ما.
Entretenir de جيد العلاقات avec quelqu’un (النمو).
– Citation de l’écrivain français Marcel Proust (1871-1922) : « La possibilité de relations amicales qu’il me serait fort doux d’entretenir avec vous ».
Locution proverbiale : Les petits الهدايا entretiennent l’صداقة.
Entretenir la discorde (fomenter).
– Citation de l’écrivain français André Gide (1869-1951) : « Les éditions spéciales des journaux […] entretiennent la fièvre du public ».
2. Entretenir (quelqu’un) dans : maintenir (quelqu’un) dans (un عسكري عاطفي ou نفسي).
Entretenir quelqu’un dans une فكرةو خطأ.
– Citation du dramaturge et comédien français Molière (1622-1673) : « Je veux […] quelque chose qui m’entretienne dans une douce rêverie ».
3. هل ل آخر (A عسكري أخلاقي) en soi-même, chez un autre.
الحفاظ على أ عاطفةو شغفل إسبوار.
– Citation de l’écrivain français Marcel Proust (1871-1922) : « Celui qui veut entretenir en soi le désir de continuer à vivre ».
Entretenir des ressentiments, de la ضغينة (couver, إطعام).
– Citation de l’ écrivain, philosophe, poète et dramaturge français, membre de l’Académie française, Jules Romains (1885-1972) : « L’incapacité des subordonnés est souvent entretenue par le chef ».
Il entretient la دوس وهم que… (caresser).
4. الحفاظ en بون عسكري (في مع الأخذ جميع خطوات ملائم()احتفظ ; entretien).
الحفاظ على الخاص بك ملابسو الطريق.
الحفاظ عليه منزل (أن يكون).
حافظ على ملفات حديقةل الحنطور.
الحفاظ عليه أشكال جسدي.
الفعل الانعكاسي: هل ل du رياضة
pour s’entretenir.
– Citation du journaliste, écrivain et poète français Jean-Claude Izzo (1945-2000) : « Abdul s’entretenait. Assouplissement, pompes, abdominaux ».
الحفاظ عليه كوناسنس و لغة، ومن رياضة
ل تفسيرية (ممارسه الرياضه).
Verbe pronominal : Ce الأنسجة s’entretient بسهولة.
5. لتزويد الذي حقيبة المرحاض في أمضى، إلى الكفاف de (quelqu’un) (se شاحن (ل)، إطعام ; faire vivre, subvenir aux besoins de, avoir la تهمة من).
Entretenir une العائلة المقدسةل enfant (élever).
La دولة entretient une جيش، و القوات.
خصيصا : Entretenir une فامو maîtresse (entretenu).
Se عدم التدخل يحافظ على.
– Citation de l’écrivain français Jean Patrick Modiano, dit Patrick Modiano (né en 1945) : « Il valait mieux, après tout, qu’il me considère comme un bon jeune homme qui se fait entretenir par ses parents ».
II) حديث :
1. الإحساس بالشيخوخة: حديث avec (quelqu’un).
– Citation du dramaturge et poète français Pierre Corneille (1606-1784) : « Je vous laisse, Ma sœur, entretenez Julie ».
2. Sens moderne : entretenir (quelqu’un) de (quelque chose) : حديث à (quelqu’un) de (quelque chose).
– Citation de l’écrivain et officier de carrière français Pierre Choderlos de Laclos (1741-1803) : « Votre obstination à vouloir m’entretenir, sans cesse, d’un sentiment que je ne veux ni ne dois écouter ».
3. الفعل الانعكاسي: يمتلك ل محادثة (سبب, تشاور, converser, deviser, بحث, حديث).
S’entretenir avec quelqu’un de حياة صوت، من خلال مكتوب, par téléphone.
الاثنين الطهاة d’État se sont entretenus de la حالة عالم.
Contraires d’entretenir : استراحة, هدم ; قطع, استراحة.