Pasteur : nom (mot venant du latin pastor, oris, cas régime de pastre : pâtre). Remarque : Au féminin, on […]
تجارة تقديم الطعام
Pâtre
Pâtre : n.m. (mot venant de l’ancien cas sujet de pasteur ; du latin pastor « berger » : pasteur). […]
مرن
Flexitarien : nom (mot-valise venant de « flexible » et de « végétarien »). Un flexitarien est une personne qui limite sa consommation de […]
بوفيه
Buffetier : nom (mot venant de « officier du buffet de l’office », de buffet). Un buffetier (sens vieilli) est […]
مشغل رافعة شوكية
Cariste : nom (mot venant du du latin carrus « chariot »). Un cariste est une personne conduisant un engin […]
تاجر الجملة
Grossiste : n.m. (mot venant peut.-être de l’allemand Grossist, ou de gros). Un grossiste est un commerçant de gros, intermédiaire […]
Tapage
Tapage : n.m. (mot venant de taper). Le mot « tapage » a plusieurs acceptions : 1. Bruit violent, confus, […]
المقلاة
Friggitoria : La friggitoria (« friteuse » en français ; au pluriel : friggitoria) est un magasin qui vend des […]
والتر جربر
Walter Gerber : Walter Gerber était un fromager bernois et co-inventeur du fromage fondu en 1911. Il est né le […]
بتلر
Majordome : n.m. (mot venant de l’italien maggiordomo, latin médiéval major domus « chef de la maison »). Le mot « […]
صيد الأسماك التجارية الصغيرة
Pêche petits métiers : Selon l’acception la plus répandue, « la pêche aux petits métiers » désigne l’ensemble des navires […]
الوغد
كاني: اسم مألوف: منفذ المشروبات. موقف، مقهى، مألوف: بيسترو، بار. اذهب إلى بيت الكلب. تناول مشروبًا […]
تربية الأحياء المائية
Aquaculture : n.f. (mot venant de aqua- et de -culture). Le mot « aquaculture » a plusieurs acceptions : 1. […]
طاقية
Taqueria : Une taquería est un établissement de restauration, mobile ou non, spécialisé dans les tacos mais pouvant également servir […]
القطة السوداء (ملهى)
Le Chat noir (cabaret) : Le Chat noir était un célèbre cabaret de Montmartre, fondé en novembre 1881 par Rodolphe […]
ميشو
Michou : Michou, de son vrai nom Michel Georges Alfred Catty, né le 18 juin 1931 à Amiens (département de […]
أو لابين أجيل (ملهى)
Au Lapin Agile (cabaret) : Au Lapin Agile est un cabaret de Paris situé sur la butte Montmartre, au 22 de […]
بوصلة
البوصلة: v.tr. (كلمة مشتقة من الكلمة اللاتينية الشهيرة °compassare "قياس بالخطوة"، من cum "مع" [...]
مجنون
Dingue : adj. et n. (mot d’origine inconnue ; peut-être de dengue (argot la dingue « paludisme »). Le mot […]
أربوريست
Arboriculteur : nom (mot venant de arboriculture).
L’arboriculteur est un personne qui pratique l’arboriculture
منتجع
Resort : « Resort » est un terme anglais utilisé par des entreprises internationales pour désigner, le plus souvent dans […]
كيبوتس
Kibboutz : n.m. (mot venant de de l’hébreu : קיבוץ, au pluriel, קיבוצים : kibboutzim, signifiant « assemblée » ou […]
متحف
Musée : n.m. (mot venant du latin museum, grec mouseîon). Le mot « musée » a plusieurs acceptions : 1. […]
حاجز
Barricailleur : n.m. (mot venant de barrique). Les barricailleurs sont les aux anciens dockers qui œuvraient au chargement des vins […]
الحمام
Salle de bains : Une salle de bains (ou salle de bain), est, dans un lieu d’habitation, une pièce dans […]
سورد
Sourd : adj. et n. (mot venant du latin surdus). L’adjectif « sourd » a de plusieurs acceptions : I ) […]
لمحة
Entrevoir : v.tr. (mot venant de entre- et de voir). Le verbe « entrevoir » a plusieurs acceptations : 1. […]
صيدلية
Drugstore : n.m. (le mot drugstore signifiant littéralement « magasin de drogue » est un anglicisme). Un drugstore est un […]
لا يمكن تصوره
لا يمكن تصوره: صفة (كلمة قادمة من in- وممكن). إن صفة "لا يمكن تصوره" لها عدة معاني: 1. منها [...]
بيشور
Pêcheur : nom (mot venant du latin piscator, oris ). Le mot « pêcheur » a plusieurs acceptions : 1. […]