مظلة : نانومتر (mot venant de para et de مِسقط ).
Le mot « parachute » a plusieurs acceptions :
1. معنى حالي : جهاز السماح de إبطاء فيالجو la مِسقط و شخص هنا مقلي أو أوبجكت أننا رمح d’un aérostat ou d’un افيونمن نقصان la سرعة و افيون, etc. (aussi parapente).
عناصر d’un parachute : coupole ou voilure, مركب de المغازل et متصل au harnais par les suspentes.
متعدد de parachute.
مظلة ظهري, بطني.
مظلة خادم de فرامل ل افيون après l’atterrissage ou l’appontage.
سوت en parachute (parachutage, parachutisme).
Parachute mal بلي qui ne s’est pas فتح.
المعنى المجازي و معروف (calque de l’anglais المظلة الذهبية) : Parachute ذهبي (ou en or): بدل مادي de DEPART تم التفاوض عليه من قبل زعيم هنا accepte من de démissionner, qui est تم استبعاده.
– Citation de l’écrivain français de Philippe Claudel (1962) : « Je n’ai pas voulu du parachute. Du parachute doré […] Contrairement à beaucoup d’autres, je l’ai refusé ».
2. تقنية : جهاز de أمن هنا يسمح د 'توقف la مِسقط عرضي de la benne dans un جيد de منجم.
صناعة الساعات : قطعة هنا يحمي ل صدمة الصورةالفأس du balancier d’une MONTRE.
3. Parachute d’مصعد (تقنية) : Quand la سرعة de déplacement من كوخ د 'مصعد كثير جدا élevée, le limiteur de سرعة مشغلات un SYSTEME parachute : وضعت من كل جانب من كوخ، و كماشة معدني se referment en un لحظة في الارشادات الخاصة بي د AFIN "توقف la كوخ, même en cas de تمزق ل كابل.
Aérostat : n.m. (mot venant de xxxx).
Refermer : v.tr. (mot venant de re- et de fermer).
Démissionner : v.intr. (mot venant de xxxx)
Atterrissage : n.m. (mot venant de attérir).
Appontage : n.m.
Voilure : n.f. (mot venant de voile).
Parapente : n.f. (mot venant de para et de pente).
Suspente : n.f. (mot venant de suspendre).
Aérostat : n.m. (mot venant de xxxx).
Benne : n.f. (mot venant de xxxx).
Coupole : n.f. (mot venant de coupe).
Balancier : n.m. (mot venant de balancer).
Limiteur : n.m. (mot venant de limiter).
Refermer : verbe (mot venant de re et de fermer).
