نعم : أدف. (mot venant de l’ancien français o [du latin خاص, cela], et du pronom persan il).
ملاحظات : On ne fait pas l’élision, إلا après que dans la لغة مألوف.
Le mot « oui » a plusieurs acceptions :
1. يعبر ل إجابة إيجابي à UNE استجواب غير سلبي (علبة يكون عززت par les adverbes بالتأكيد, bien sûr, mais, etc.) : تعال-vous ? — Oui.
Synonymes : بالتأكيد, bien sûr, بالتأكيد, سيدة, بالتأكيد, parfaitement.
2. Équivaut à UNE اقتراح إيجابي مع coordinations إت دانز ليس عبارات بلا الفعل : Il ne le التفكير به pas, mais moi oui.
3. Renforce ل العبارة إيجابي : Je suis سعيد, oui, très سعيد منك شاهد.
4. Sur un طن استفهام, يقوي ل التعبير de مفاجأة، مندهشة، منسخط، أو واحد النظام : يريد-tu (جيد) te الصمت, oui ?
5. فقط ou كرر, إذنا ل حظ د 'موافقة ساخر : Oui, oui, ALLEZ دائما.
التعبير دي L 'موافقة، واتفاق.
La فوز des oui au استفتاء.
عكس de oui : غير.
6. التعبيرات :
Ne ماسة ni oui ni غير, ne pas se نطق ؛ يكون متردد.
نعم و غير, أعرب الصورةتردد أوو في التردد.
Oui ou غير, ou, dans la لغة شعبي, oui ou القرف, أعرب الصورةنفاذ صبر قبل un معضلة.
Pour un oui ou pour un غيردون عزر SERIEUXدون سبب.