ليس : adverbe de négation (كلمة من اللاتينية غير, non, ne… pas, en position accentuée).
Le mot « non » a plusieurs acceptions :
1. Indique ل إجابة سلبي : Viendrez-vous ? — Non (je ne فيندراي pas) ; peut être عززت par un adverbe, par la كرر : Ma كان لا.
Non et non.
2. Équivaut à UNE اقتراح négative avec les coordinations إت دانز ليس عبارات sans verbe : Je lui ai مطلوب s’il viendrait, il m’a استجاب que non.
3. أمام ل العبارة سلبي, sert à علامة fortement la négation : Non, je ne suis pas سوء.
4. مشترك à une interrogative, أعرب الصورةنفاذ صبر : تعال-vous ? Non ?
5. Sur un طن استفهام, marque l’دهشةو رفض المؤقت على de اعتقد à ce qui vient d’être dit : Il n’est pas حدث. — Non ?
6. Indique ل تطبيق de تأكيد ; n’est-ce pas ? : On lui a déjà مكتوبلا؟
7. Avec une العبارة exclamative, indique l’دهشة، L 'سخط : Ah non, vous ne sortirez لا !
8. أمام un participe ou un adjectif, en constitue la النفيو العكس كذلك : لا يمكن التحقق منها.
9. التعبيرات avec le mot non :
Non, certes ; non, قطعا ; non, بالتأكيد ; non, sans شك, يتأكد ou تليين la النفي.
ليس منطقة العانة, assez près.
Non moins, pas moins, tout autant.
Non pas, يقوي la النفي، وفي معارضة : C’était un الحرفيين, non pas un موظف.
Non pas… mais, إذنا ل معارضة : جوده لا راض, mais moins تعيس.
Non plus, مقابل à aussi dans une العبارة سلبي : Je n’en ai pas حاجة لا اكثر
Non que, non pas que, عرض هذا نحن écarte la سبب que l’on pourrait افترض ل استبدل la سبب حقيقي : Il ne ينجح pas, non qu’il soit كسول, mais parce qu’il est قليل الحظ.
Non sans, عروض الصورةمرافقة أو موين : J’y suis مغرور non sans في Peine ; عروض la طريق، simultanéité : ال بارتيت non sans احتجاج علاوة على ذلك.
Non seulement… mais encore (aussi), عروض ل معارضة بين اثنين عضو de العبارة ; pas seulement, pas uniquement.
Ou non, peut être عامل coordonné au منتجع مقابل، ل علامة ل البديل : هو demandait s’il allait y جميع او لا.
يمين : التنظيم غير حكومة (O.N.G.), منظمة دولي من لا يفعل خلق من قبل مسار د 'اتفاقيات intergouvernementaux. Les أهداف الاهتمام, notamment, l’المساعدات au tiers-monde (*) et son التمويل ليس منالأصل دولة.
(*) Le terme tiers-monde, inventé par Alfred Sauvy en 1952, désignait à l’origine les pays non alignés pendant la Guerre Froide (ni capitalistes, ni communistes), souvent des nations en développement issues de la décolonisation. Aujourd’hui, il est obsolète car les situations socio-économiques sont trop diverses, remplacé par des expressions comme « Pays en développement », « Pays du Sud », « Pays émergents » ou « PMA » (Pays les Moins Avancés) pour décrire ces nations souvent caractérisées par un faible niveau de vie, bien que leur situation soit très hétérogène.