HORS : (حرف جر). Le mot « hors » يأتي دي L 'سابق اللغة الفرنسية « لافتة », lui-même المشتق du لاتينية « لهو » (au-خارج), et est مقيد الى " خارج » (de defores). Il s’est متطور à من du XIe قرن تحت أشكال de التعبير « hors de » (en خارج de) et comme adverbe « hors », التعبير l’idée d’إقصاء أو ان يرتفع المركز خارجي.
أصل لاتينية : كلمة مواعيد au latin لهو, معنى " في-خارج », qui a معطى « لافتة "في سابق اللغة الفرنسية.
Le mot « hors » a plusieurs acceptions :
1. الextériorité من قبل علاقة ل مكان à un محيط (عبر معارضة à dans).
خاص ل منزل خارج من مدينة.
2. الextériorité، فرق أو démarquage من قبل علاقة ل الوقتفي أتممت (عبر معارضة à dans).
سكن خارج من الوقت.
3. و الأمر de ne pas ou de ne plus être sous l’تأثير de quelque chose, dans telle ou telle حالة.
جوده بعيدا عن خطر.
4. و يتجاوزو franchissement و قصر، L 'extériorité، L 'écart من قبل علاقة ل مجال، ل موضوع تعريف.
الجميع فقرة est hors du موضوع.
Hors (حرف جر):
5. في خارج و طاقم تعريف.
تخفيض منحت إلا الموسم.
6. Littérature : À l’إقصاء de, hormis, إلا : Ils y sont tous allés, hors deux ou trois.
7. يتبع و NOM بلا البند, عروض الصورةextériorité، التفوق، L 'إقصاء، L 'écart.
نسخ إلا تجارة.
التعبيرات : hors de (حرف جر).
جوده hors de soi, être très en colère, غاضب أو في عسكري de عظيم الإثارة.
Hors de là, à جزء ذلك.
Hors d’ici !, الخروج d’ici.
Littérature : Hors que, عروض الصورةإقصاء ; إلا أن إلا أن.
هو لديه الأمر تحميل كل أنواع de سيئة العلاجات, hors qu’il ne l’a pas ضرب.
Hors tout, se معهد دبي للتكنولوجيا من أكثر عظيم VALEUR من بعد و أوبجكت.