ليعيش في : الفعل (كلمة من اللاتينية سكن).
Le verbe « habiter » a plusieurs acceptions :
I) Verbe intransitif : Avoir sa إحليلي مستقر (demeurer, loger, résider, vivre ; familier : crécher).
Habiter à la الحملاتفي مدينة.
Il habite près de فونتانبلوفي فرنسا, en banlieue, dans le جنوب.
Elle habite 2, rue Taitbout.
Habiter à l’الفندق.
Habiter au rez-de-chaussée.
Habiter chez des amis.
Habiter avec quelqu’un (cohabiter).
Sens figuré : Citation de l’écrivain français Marcel Proust (1871-1922) : « L’avenir habite en nous sans que nous le sachions ».
الثاني) الفعل المتعدي:
1. Occuper (une habitation, un logis) de FACON متحمل : التمتع بالحياة (dans, à).
Habiter une منزلو فيلا, une péniche, une caravane.
Habiter une chambre meublée.
2. Par extension : Avoir sa إحليلي مستقر في.
Il habite باريس, la banlieue.
Habiter en الحملاتفي مدينة.
Habiter un حي بيريفيريك.
Locution familière : Ne plus معرفة où on habite : être désorienté, ne plus avoir de repères.
الحيوانات الأليفة : Les fauvettes qui habitent nos الحدائق (peupler).
3. Sens figuré : Être comme dans une إحليلي مستقر (hanter, résider -dans-).
L 'روح، L 'يكون qui habite ce فيلق.
– Citation de l’écrivain et poète français Gérard Labrunie, dit Gérard de Nerval (1808-1855) :« Je ne sais quelle profonde tristesse habitait mon âme ».
La إيمان، L 'ظرف qui l’habite (تحريك, خاص).
Être habité d’une شغف، بواسطة شغف.