مؤكد : صفة. et ضمير. (كلمة مشتقة من اللاتينية الشعبية certanus، عائلة من اللاتينية سيرتوس « décidé, précis » et « تأمين » : certes).
Le mot « certain » a plusieurs acceptions :
أ) صفة:
A. Après le nom :
1. إمكانية : (Sujet chose) Qui est effectif sans ترك aucun doute, محسوس - ملموس directement ou أنشأت من قبل دليل، و الحسابات (مؤمن عليه, incontestable, indéniable, indiscutable, indubitable ; certitude).
هذا هو الأمر تأكيد.
- بون volonté certaine (évident, manifeste).
Attribut : Sa culpabilité n’est pas certaine.
Leur embarras est certain.
أون علم pas, c’est ممكن mais pas certain.
Rien n’est moins certain (تأمين).
Il se moque de nous, la chose est certaine.
La date du document est certaine (حقيقي, دقيق, fiable, صحيح).
Impersonnel : (avec que) Il est certain que cette حل هو أفضل.
C’est certain qu’il faut اكتشاف ل حل.
2. Probabilité : (Sujet chose) Qu’on peut تكهن à انقلاب تأمين، الذي حدث (inéluctable, inévitable).
Nous sommes voués à une مورت certaine.
Un نتيجة تأكيد.
الرياضيات : حدث certain, dont la احتمال هو مساو في 1.
Attribut : Son DEPART est maintenant certain, décidé.
هذا هو جدا على الأرجح mais pas certain.
Substantif (تمويل) : Le certain : contre-valeur d’une devise étrangère.
3. Sujet personne : certain de quelque chose : qui التفكير به أن اختار est certaine (certitude).
Je suis certain de son honnêteté (مؤمن عليه, convaincu).
Je suis certaine de l’وقت, c’était 16 heures.
أنت trompez ! – Non, j’en suis absolument certain.
Avec l’infinitif 🙂 Es-tu bien certain d’avoir fermé la porte ?
Nous sommes certains de نجح.
Certain que (et l’indicatif. Je suis certain qu’il n’était pas là, que vous serez content (J’en mettrais ma main au feu, j’ai l’intime conviction).
(Négatif, avec l’indicatif ou le subjonctif) : Je ne suis pas certain qu’il viendra, qu’il vienne.
Locution familière : Être تأمين et certain de, que (redondance critiquée) : tout à fait certain.
J’en suis آمن et certaine.
B. Avant le nom :
1. Précédé de l’article indéfini : غير دقيق, difficile à fixer. Il y avait là un certain nombre de gens. Elle restera un certain temps. Jusqu’à un certain point.
2. Atténuant l’idée de l’indétermination : Il lui a fallu un certain courage, du courage.
Une personne d’un certain âge, plus toute شاب, et non pas d’un âge certain (avancé ; vieux).
Citation de l’auteur belge francophone Nathan Jacques Sternberg dit Jacques Sternberg (1923-2006) « Sa lucidité certaine et son certain humour ».
3. Au pluriel : Quelques-uns parmi d’autres.
بعض peuples.
في بعض بلد (quelque).
En certaines مناسبات.
À certains لحظات.
4. S’emploie devant un nom de personne en signe de dédain, mépris ou ignorance.
– Citation de l’écrivain, poète, scénariste, dialoguiste, auteur de théâtre et acteur français Daniel Boulanger (1922-2014) : « J’entendis plusieurs fois qu’on appelait un certain Étienne ».
II) Pronom (au pluriel) : Certaines الناس.
Certains disent, certains prétendent : aucun (d’aucuns), plusieurs, quelqu’un (quelques-uns).
Aux yeux de certains, de certaines de vos amies.
Certains étaient d’اتفاق, d’autres pas.
Certains d’entre eux.
Contraires de certain : غير مؤكد ; contestable, controversé, discutable, douteux, erroné, فو ; aléatoire, improbable ; hésitant, sceptique.